"Так, - сказав я, - це єдине заучив він, видома,
Від господаря старого"
Е. По. Крук. Пер. А. Онишка
Ворон - птах Аполлона.
Античний крук говорить Never:
Невже і ми колись помрем?
Солодке сонце черешневе,
То хто підходить до трирем?
- Посланець бога Аполліна,
І з ним - віщунський чорний птах:
Сидів у бога на колінах -
Тепер мандрує по світах.
- Чи прийде тінь, від сліз промокла,
На пагорб мій, на тихий схил,
Так, як приходив до Патрокла
Стрільцем звитяжений Ахілл?
І чорний птах розправив крила,
тоді посланець відповів:
- Не жди, не прийде тінь Ахілла,
А тільки хмари грозові.
Сідало сонце вересневе.
І грався вітер між трирем.
Вже скоро ніч, і ми заснемо.
Вже скоро ніч і ми –
2009 - 2012
Від господаря старого"
Е. По. Крук. Пер. А. Онишка
Ворон - птах Аполлона.
Античний крук говорить Never:
Невже і ми колись помрем?
Солодке сонце черешневе,
То хто підходить до трирем?
- Посланець бога Аполліна,
І з ним - віщунський чорний птах:
Сидів у бога на колінах -
Тепер мандрує по світах.
- Чи прийде тінь, від сліз промокла,
На пагорб мій, на тихий схил,
Так, як приходив до Патрокла
Стрільцем звитяжений Ахілл?
І чорний птах розправив крила,
тоді посланець відповів:
- Не жди, не прийде тінь Ахілла,
А тільки хмари грозові.
Сідало сонце вересневе.
І грався вітер між трирем.
Вже скоро ніч, і ми заснемо.
Вже скоро ніч і ми –
2009 - 2012
Цікавий текст. Написаний точно і майстерно, але от дві такі невеличкі шпильки, задля "немає меж досконалості":
ВідповістиВидалитиПо-перше, щодо бога Аполліна - навіть і не знаю. Свіжа інтерпретація, незаяложена, однозначно. я швидше "за", аніж "проти", але ж йдеться все ж про загальновживану власну назву, тому хз.
По-друге, наголос: посланЕць.
і по-третє, імхо, Never якось дисонує з античністю.
ВідповістиВидалитиМені здалося, що це never створює ефект пронизаності часів, в якому важко відрізнити, де минуле, а де сучасне. Але це теж імхо :))
ВидалитиNever - класно.
ВідповістиВидалитиі взагалі- класний вірш.
окрім кінцевої неточності: заснемО.
краще вже якось обіграти в цій парі Never, тоді вірш вкусить себе за фіст і все буде класно)
щось типу
Античний крук рокоче Never...
а ще не подобається /говорить/, воно якесь блякле тут.
корочє - класно.
Дякую всім, хто прочитав і висловив думку! По порядку.
ВідповістиВидалитиСвітлано, я вирішив використати форму імені, яка панувала в нашій бароковій мові.
Любове і Олю, я хотів поєднати крука з вірша По із давнішим значенням птаха, тому волів залишити це "Never", хоча в оригіналі там таки 'Nevermore'.
І Татчин ) я теж думав про той наголос, от тільки нічого і не придумав, це мої діалектні кіровоградські особливості )
А наголос полАнець можливий. http://r2u.org.ua/s?w=%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8C&scope=all&dicts=all&highlight=on