субота, 15 грудня 2012 р.
Катерина Грушовська. Коли вена до вени пульсуючим полем в момент вибухає
коли вена до вени пульсуючим полем в момент вибухає
безкінечністю стала діастола тихо так систола зникла
коли попелом кригою морем безмежжям згасаєш
дико так
коли зараз нічого немає
мабуть, ще не звикла
моя музико вибач я зрадила і сама собі не пробачу
замість тебе я слухала дотик в кайданах зіниці примарні етюди
замість тебе страх втрати під нігті розпеченим холодом. бачиш ?
мені страшно
я стала як ці недолюди
мені страшно бо не від поєднання акордів руйнуються стіни
бо будую будиночки з тирси дірки позаліплюю жуйками. чуєш ?
бо натхнення моє в амплітуді загального горя б'є в груди постійно
моя музико
я вже втомилася
дуже втомилась
врятуєш ?
Підписатися на:
Дописати коментарі (Atom)
Емоція витягує текст. Мене зачепило.
ВідповістиВидалитиНе сприймаю термінів у поетичному полотні, але тут зроблю виняток: "безкінечністю стала діастола тихо так систола зникла" - цікавий рядок, хоча "амплітуда загального болю" вже такого враження не справляє.
Усе ж техніка ще ну дуже далека від ідеалу:
рими - дієслівні, передбачувані, заяложені до блиску.
ритм - збитий, подекуди це грає на емоційність тексту, але частіше змушує зупинятися і читати ще раз...
Образна система - відчувається намагання вийти за межі штампу, що загалом дуже позитивно, однак складається враження, що Ви не бачите цілісної картинки образу, а збираєте слова докупи майже в хаотичному порядку:
"попелом кригою морем безмежжям згасаєш" - якщо нанизуємо аж чотири іменника, має бути або градація, або ж протиставлення якесь - інакше це просто багатослівність; тут ні градації, ні протиставлення не відчуваю - навіщо тоді це?
"замість тебе я слухала дотик в кайданах зіниці примарні етюди" - накладання трьох різних чуттєвих вражень (слухового, зорового, дотикового) - якщо уже допускаємо таке, має бути єдина вісь, яка усе це об"єднає. Тут такої осі не відчуваю.
Я переконана, що у поетичному тексті має діяти той же принцип, що окреслив іще Чехов тільки для драматургії: якщо на початку п"єси на стіні висить рушниця, то у фіналі вона має вистрілити.
Пам"ятайте, що усе написане вище - тільки моя суб"єктивна думка :))).
один з небагатьох віршів написаний хаотично
Видалитинапевно, більше на емоціях, аніж на тверезості
як прийду до тями - подумаю, що змінити
звісно, подумаю
дуже вдячна за коментар
особливо такий розлогий )
обожнюю аргументовані відповіді )
весь світ сама суб"єктивність
ще раз дякую )
"моя музико" - все ж таки, бо кличний відмінок.
ВідповістиВидалитиі "будую будиночки" - не дуже, бо на відміну від рос. "строю дома", в укр.- таке поєднання звучить гірше.
до речі, рядок "коли попелом кригою морем безмежжям згасаєш" можна було б врятувати за допомогою іншого написання:
коли попелом
кригою
морем
безмежжям згасаєш - але якщо "попелом - кригою" законна амплітудна пара, то "морем - безмежжям" такою не є. Тут варто інше слово підібрати або до моря, або до безмежжя.
так-так
Видалититочно, щось не взяла до уваги навіть )
зараз виправлю )
на рахунок "будиночків", то навіть не думала про російський аналог
написання хотіла саме таке, хай вже буде таке )
і так, "безмежжя", напевно, зміню
подумаю пізніше тільки на що саме
і як писала в попередньому коментарі, вдячна за відповідь )
майже ніби в градусі розібрали )
в гралусі гарячіше )
Видалитице був міні-градус, таке собі градусенятко, але все одно )
Видалититак і повинно бути )
критика стимулює розвиток )