Ну ось і прийшла жадана мить: ми нарешті допалися до нового вірша, завзято його розібрали і готові обговорити результати з вами. Для тих, хто досі не в темі, нагадую, наразі перед вам другий огляд нашої критичної рубрики 'GRADUS'. Сьогодні ми розбираємо вірш Домініка Луцюка "Сад".
Також з метою розвитку власного критичного хисту щиро припрошуємо і чесно радимо: приєднуйтеся до розборів віршів і публікуйте власні варіанти розбору розглянутого нами вірша у коментарях.
сад змієм ластився просився до руки
буяв і бився пагонами в душу
плекав собі Адама чи Пурушу
та всі чоловіки одинаки
їдять лише впольоване і тепле
і юшить кров пульсуючої мли
сад невблаганні стріли з омели
кладе у руки янгола затерплі
вдихає сад терпкий робочий піт
встеляється під волохаті ноги
кентаври що? і що єдинороги?
він гладить листям мій пружний живіт
звивається метеликом в паху
лоскоче плоть до стугону у скронях
тече життя по стегнах і долонях
і скапує в матерію важку…
( Домінік Луцюк. Сад.)
Світлана Ілініч
Валіза хорошої освіти і наплічник мудрості за плечима – непоганий багаж у далеку мандрівку, якщо, звісно, Вам не Джомолунгму підкорювати. Але часом ота «класична» освіта заважає, особливо, якщо йдеться про художній текст.«Сад» Домініка Луцюка, як на мене, є класичним зразком ситуації, коли автора заводить у манівці вміння мислити мультикультурально й багатопластово.
Цей поетичний текст мені нагадує яскраву мозаїку: тут і біблійні ремінісценції, обігрування історії з Адамом і змієм, і індуїстський Пуруша, і ранньохристиянський гнівний ангел, і грецькі кентаври, і стародавні й фентезійні єдинороги, та ще й усе це накрила грізна тінь оголеного маркіза де Сада…. Мда… зі світу по нитці…
І все це наче скомпоновано за всіма правилами постпостмодернізму: і садово-скульптурний філософський ансамбль видніється на першому плані, і здорова румʼянощока іронія на гілці примостилася, і еротичність десь з-за фігового листя впевнено так, сучасно й нахабно визирає. Усе наче толково так одне до іншого примощене, скотчем надійно примотано… Але одне загубилося десь у тих нетрищах – ЕМОЦІЯ. А й справді? Яка основна емоція цього тексту? Який післясмак він по собі залишає? А б-г його зна. У мене після дегустації якийсь когнітивний дисонанс, наче хороший коньяк щедро мартіні розбавили чи навпаки.
Текст неоднорідний, його легко можна розчленувати на шматки, малоповʼязані між собою стилістично:
сад
змієм ластився просився до руки
буяв
і бився пагонами в душу
плекав
собі Адама чи Пурушу
|
хороший оксиморон
із біблійним підтекстом повільно перетікає у незрозумілу метонімію: а й
справді? Чому до руки, а не до рук хоча б? якісь нездорові пояснення в моїй
голові соромливо прикриваються залишками фігового листя.
дуже гарно, як на мене - «буяв і бився пагонами», якби не оте
передбачуване і заяложене «в душу»
|
та всі чоловіки
одинаки
їдять лише впольоване і тепле
|
такий афоризм, вирваний із контексту,
звучить мудро і трохи печально, гарно звучить, але в тексті він не
спрацьовує, не дає потрібного ефекту.
|
і юшить кров пульсуючої мли
|
– «юшить кров мли» - свіжо і сміливо, але зверху на цю експресію
присобачено пошлого алебастрового
ангелочка – «пульсуючої».
|
сад невблаганні
стріли з омели
кладе у руки янгола затерплі
|
гарний образ, хотілося уже
видихнути спокійно, так ні: інверсія ж така, що аж язик
терпне оте читати, не тільки ангелові руки
|
вдихає сад
терпкий робочий піт
встеляється під волохаті ноги
|
не зовсім мотивованим для мене є поява таких от рядків тут
|
кентаври що? і що єдинороги?
|
а тим більше в сусідстві із кентаврами та єдинорогами
|
він гладить листям мій пружний живіт
звивається метеликом в паху
лоскоче плоть до стугону у скронях
тече життя по стегнах і
долонях
і
скапує в матерію важку…
|
ну і еротично-філософську мініатюру насамкінець я уже залишу без
коментарів, оскільки фігове листя
закінчилося, а інших дерев у цьому саду я чогось не бачу
|
Наголошуючи ще раз і ще раз на субʼєктивності моїх висновків, все ж дозволю собі зауважити: якби автору вдалося під час написання розводити в різні боки кімнати свій інтелект і витончений художній смак, я думаю, це було б тільки на користь обом і на радість нам, читачам.
Сергій Осока
Перше, що спадає на думку: це не мимовільний видихнутий вірш, якого просто неможливо було не написати, це радше текст, написаний із задумом щось яскраво і нарочито продемонструвати читачеві. Текст-поза. Текст-маніфест. Текст – декларація власної маскулінності. Ніколи не цікавився метою написання того чи іншого вірша, вважав її чимось другорядним, але тут ця мета проступає так явно, так наскрізно, так, даруйте, брутально, що хочеться одвернутись.
Дуже довго не міг занести руку, аби надрукувати першу літеру коментаря. Кожного разу хочеться написати щось хороше, але виходить це далеко не завжди. От і цього разу мені доводиться констатувати, що вірш викликав масу неприємних вражень.
Є така українська поетка – Антонія Цвіт. Так от у неї вірші – декларації фемінності:
„…Чую,Дуже довго не міг занести руку, аби надрукувати першу літеру коментаря. Кожного разу хочеться написати щось хороше, але виходить це далеко не завжди. От і цього разу мені доводиться констатувати, що вірш викликав масу неприємних вражень.
Є така українська поетка – Антонія Цвіт. Так от у неї вірші – декларації фемінності:
як заціловують одна одну
мої збуджені ноги
і скресає лоно
пам'яттю твоїх губ...”
Тут теж пошлості на один квадратний сантиметр стільки, що аж зашкалює.
Я не належу до числа людей, які вважають певні слова непоетичними, тобто – взагалі непридатними для поезії. Вважаю, що кожне слово в певному контексті може зіграти на користь тексту. Але коли в одному вірші збираються „робочий піт”, „волохаті ноги”, „пружний живіт”, „пах” і „стегна”, я починаю думати, що авторові краще було б зайнятися написанням сценаріїв для порнофільмів. Проте аж ніяк не німецьких і зовсім не дорогих.
Образність (якщо її можна так величати) теж дивує. Як мінімум.
„він гладить листям мій пружний живіт
звивається метеликом в паху”
Він – хто? Сад? Чи піт? Чи хтось третій – він? І чому – він? Особисто я не можу належним чином цього прочитати. Але якщо це про піт, який звивається метеликом у паху, то… добре, що я сьогодні не обідав. Майже такі ж враження і про сад, який „встеляється під волохаті ноги” – от не можу я цього собі уявити. І мабуть – на превелике моє щастя.
Приблизно таку ж відразу викликає „впольоване і тепле”, яке їдять чоловіки-одинаки. Дуже хочеться сподіватися, що тепле воно від вогню, а не тому, що ще живе. Але навряд… А вже про те, що може текти по стегнах, я навіть думати не збираюся.
Попри всі потуги до оригінальності (хай і чорно натуралістичної), у вірші є прикрі штампи, як то „юшить кров”, „терпкий робочий піт” (прямо як з соцреалістичного оповідання про боротьбу за врожай), „лоскоче плоть”, „стугону у скронях” (не певний, що раніше од дієслова „стугоніти” утворювали іменники, але все може бути), „пульсуючої мли”.
Вірш читається важко. Змушує читача спотикатися в багатьох місцях. Ні про яку цілісність, як на мене, тут не йдеться. Щодо смислу, то я його теж не знайшов. Тільки декілька кволих мотивів і погано захованих протиставлень, од яких аж несе сексизмом.
Техніка. У дієслові „юшить” наголос має падати на другий склад. Рима „скронях – долонях” трохи школярська. Про „стугін” я вже говорив вище.
Попри всі потуги до оригінальності (хай і чорно натуралістичної), у вірші є прикрі штампи, як то „юшить кров”, „терпкий робочий піт” (прямо як з соцреалістичного оповідання про боротьбу за врожай), „лоскоче плоть”, „стугону у скронях” (не певний, що раніше од дієслова „стугоніти” утворювали іменники, але все може бути), „пульсуючої мли”.
Вірш читається важко. Змушує читача спотикатися в багатьох місцях. Ні про яку цілісність, як на мене, тут не йдеться. Щодо смислу, то я його теж не знайшов. Тільки декілька кволих мотивів і погано захованих протиставлень, од яких аж несе сексизмом.
Техніка. У дієслові „юшить” наголос має падати на другий склад. Рима „скронях – долонях” трохи школярська. Про „стугін” я вже говорив вище.
Наостанок лишається тільки побажати автору (а заразом, звичайно й собі, як читачеві) – якомого менше „пітних” віршів.
Ніка Новікова
поезія промовляє. що саме – це вже індивідуальне і крихке дивотворення. кожен побачить і витлумачить своє. хтось спокуситься образом автора/авторки, хтось вичитає-переживе неймовірну історію, комусь заново переболить тяжко пережите. але поза читачем і автором у поезії є своє, внутрішнє життя.
тому скільки не намагайся упіймати вірш, засклити враження, знерухомити емоцію, в долонях щоразу сидітиме новий метелик. звісно, якщо ми говоримо про поезію, а не предметне римування. і ось тут, десь тут проходить тонка межа між грою у смисли і творенням дива (нехай навіть поет не деміург, лише дає поштовх, а диво твориться вже там, куди розумом не сягнути). неслухняна інтертекстуальність вибивається з-під в'язаної шапочки смаку і стилю, сюжети скачуть у незнані далі схарапудженими кіньми, а щось у цей час перетягує увагу автора, не дозволяючи вчасно схаменутися і опанувати власне дітище. чи бодай поглянути на нього стороннім оком.
гра у смисли – це хороша вправа для розвитку універсальності. як на мене нині нам йдеться саме про вправу пана Луцюка, свідому чи ні. тому підходити надто критично мабуть не варто. адже сюжет, загальна ідея, емоційна лінія у конструйованому інтелектуальному тексті – не головне.
ними можна поступитися навіть особливо не шкодуючи. так само можна пропустити повз увагу і вирвані з різних контекстів образи, еклектику стоп-кадрів і балансування на межі вульгарності. завдяки поясненням, які автор дає нам у коментарях до свого вірша ми розуміємо, що вульгаризмів, як ложки, насправді немає. навіть попри те, що ми бачимо ту ложку. вправа є вправа і ми стаємо на бік автора, бо хочемо аби ріс він, і аби ми росли разом з ним.
залишається два нюанси.
перший: якщо це не вправа, тоді всі гіпотетичні недоліки переходять у дійсні. а нам залишається технічно посередній, позбавлений емоції, конструйований прохідний текст, в основі якого сумнівне трактування легендарно-релігійних мотивів. спроба епатажного прочитання.
другий: якщо текст позбавити авторських пояснень, що робитиме непідготований читач зі штампами ("чоловіки одинаки", "звивається метеликом в паху"), і сумнівними образами ("їдять лише впольоване і тепле", "вдихає сад терпкий робочий піт", "встеляється під волохаті ноги", "лоскоче плоть до стугону у скронях/тече життя по стегнах і долонях")?
на сумнівних образах зупинюся трохи детальніше. я, як читач, який бачив пояснення автора, а сам текст перечитав більше, ніж п'ять разів, добре розумію про що в ньому йдеться. але червона нитка тексту – опукла маскулінність, підкреслена багатьма ознаками "чоловіка-одинака", носить суто зовнішній, або нехай буде – фізіологічний характер. робочий піт, впольоване/тепле, волохаті ноги, пружний живіт, життя, що стікає по стегнах і чомусь долонях – все це описання первісного самця без остраху і докору. а проте, живого образу насправді немає, є добре намальована картинка, якою зрештою все і обмежується.
напевно в цьому я і вбачаю головне провисання історії цього вірша. я – читач – бачу чоловічі ознаки, але не бачу чоловіка, героя вірша, переконливого персонажа, здатного існувати поза свідомістю автора і контекстом вірша.
Не буду лукавити: у розумінні вірша багато в чому допомогли докладні авторські пояснення (бажаючі можуть прочитати їх безпосередньо під текстом). Це одночасно і плюс, і мінус. Плюс – бо паззли склалися. Мінус – бо текст усе ж таки має існувати самодостатньо.
З іншого боку, він залишає свободу вибору. Читач може трактувати його і як метафізику, наповнену спробою художнього осмислення чогось надчуттєвого, позадосвідного, і як поетично описану фізіологію, надану в архетипах і образах. Вибором просякнутий весь вірш. Починаючи від «сад змієм ластився просився до руки», де за бажання можна побачити звичний негативний образ Змія, а можна – майже домашнью кицю.
Далі – «плекав собі Адама чи Пурушу». Знову вибір, але вже в інший площині – між версіями означень. Бо фактично виходить, що і Адам-андрогін, і Пуруша (згідно з індуїзмом, «Божественний дух», чоловіче (духовне) начало, яке споглядає жіноче начало (матерію)) – є одним і тим самим.
Ніка Новікова
поезія промовляє. що саме – це вже індивідуальне і крихке дивотворення. кожен побачить і витлумачить своє. хтось спокуситься образом автора/авторки, хтось вичитає-переживе неймовірну історію, комусь заново переболить тяжко пережите. але поза читачем і автором у поезії є своє, внутрішнє життя.
тому скільки не намагайся упіймати вірш, засклити враження, знерухомити емоцію, в долонях щоразу сидітиме новий метелик. звісно, якщо ми говоримо про поезію, а не предметне римування. і ось тут, десь тут проходить тонка межа між грою у смисли і творенням дива (нехай навіть поет не деміург, лише дає поштовх, а диво твориться вже там, куди розумом не сягнути). неслухняна інтертекстуальність вибивається з-під в'язаної шапочки смаку і стилю, сюжети скачуть у незнані далі схарапудженими кіньми, а щось у цей час перетягує увагу автора, не дозволяючи вчасно схаменутися і опанувати власне дітище. чи бодай поглянути на нього стороннім оком.
гра у смисли – це хороша вправа для розвитку універсальності. як на мене нині нам йдеться саме про вправу пана Луцюка, свідому чи ні. тому підходити надто критично мабуть не варто. адже сюжет, загальна ідея, емоційна лінія у конструйованому інтелектуальному тексті – не головне.
ними можна поступитися навіть особливо не шкодуючи. так само можна пропустити повз увагу і вирвані з різних контекстів образи, еклектику стоп-кадрів і балансування на межі вульгарності. завдяки поясненням, які автор дає нам у коментарях до свого вірша ми розуміємо, що вульгаризмів, як ложки, насправді немає. навіть попри те, що ми бачимо ту ложку. вправа є вправа і ми стаємо на бік автора, бо хочемо аби ріс він, і аби ми росли разом з ним.
залишається два нюанси.
перший: якщо це не вправа, тоді всі гіпотетичні недоліки переходять у дійсні. а нам залишається технічно посередній, позбавлений емоції, конструйований прохідний текст, в основі якого сумнівне трактування легендарно-релігійних мотивів. спроба епатажного прочитання.
другий: якщо текст позбавити авторських пояснень, що робитиме непідготований читач зі штампами ("чоловіки одинаки", "звивається метеликом в паху"), і сумнівними образами ("їдять лише впольоване і тепле", "вдихає сад терпкий робочий піт", "встеляється під волохаті ноги", "лоскоче плоть до стугону у скронях/тече життя по стегнах і долонях")?
на сумнівних образах зупинюся трохи детальніше. я, як читач, який бачив пояснення автора, а сам текст перечитав більше, ніж п'ять разів, добре розумію про що в ньому йдеться. але червона нитка тексту – опукла маскулінність, підкреслена багатьма ознаками "чоловіка-одинака", носить суто зовнішній, або нехай буде – фізіологічний характер. робочий піт, впольоване/тепле, волохаті ноги, пружний живіт, життя, що стікає по стегнах і чомусь долонях – все це описання первісного самця без остраху і докору. а проте, живого образу насправді немає, є добре намальована картинка, якою зрештою все і обмежується.
напевно в цьому я і вбачаю головне провисання історії цього вірша. я – читач – бачу чоловічі ознаки, але не бачу чоловіка, героя вірша, переконливого персонажа, здатного існувати поза свідомістю автора і контекстом вірша.
Любов Лібуркна
Мені завжди подобається, коли текст має background. Це надає додатковий емоційний та інтелектуальний поштовх, імпульс. Це створює алюзії та живить уяву. «Сад» – один із таких віршів.Не буду лукавити: у розумінні вірша багато в чому допомогли докладні авторські пояснення (бажаючі можуть прочитати їх безпосередньо під текстом). Це одночасно і плюс, і мінус. Плюс – бо паззли склалися. Мінус – бо текст усе ж таки має існувати самодостатньо.
З іншого боку, він залишає свободу вибору. Читач може трактувати його і як метафізику, наповнену спробою художнього осмислення чогось надчуттєвого, позадосвідного, і як поетично описану фізіологію, надану в архетипах і образах. Вибором просякнутий весь вірш. Починаючи від «сад змієм ластився просився до руки», де за бажання можна побачити звичний негативний образ Змія, а можна – майже домашнью кицю.
Далі – «плекав собі Адама чи Пурушу». Знову вибір, але вже в інший площині – між версіями означень. Бо фактично виходить, що і Адам-андрогін, і Пуруша (згідно з індуїзмом, «Божественний дух», чоловіче (духовне) начало, яке споглядає жіноче начало (матерію)) – є одним і тим самим.
«сад невблаганні стріли з омели кладе у руки янгола затерплі» – знову два варіанти. За одним, пов’язаним із античністю, омела була символом життя і миру. Але чому тоді «невблаганні стріли»? Можливо, тому, що за другим варіантом, згідно з язицькими легендами давніх германців, саме гілкою омели було вбито бога весни і світла? (дяка Вікіпедії!) :)
Ще одне відчуття – текст має майже мускусний аромат первісності – «їдять лише впольоване і тепле / і юшить кров пульсуючої мли». І навіть «оргазмічна» кода майже первісна.
Цікаво також, що автор, починаючи вірш ніби абстраговано про Адама чи Пурушу, наприкінці дотягує «сад» аж до свого власного ЛГ, тбмв, сучасного втілення А./П. І це теж є вибором: приймаєш ти для себе умовність розподілу чи десь глибоко (поза плоттю_статтю) ти так і залишаєшся первісним андрогіном?
До недоліків, як на мене, можна віднести:
«волохаті ноги» – оскільки в Адама начебто не спостерігалося волохатості ніг, то чиї вони? Кентаврів і єдинорогів? (до речі, при всій моїй любові до цих створінь я не дуже розумію їх присутність у контексті вірша). Чи та волохатість мала просто підкреслити ознаку чоловіків? :)
«метелики в паху» – нуууу, цих метеликів саме в цьому значенні не використовували хіба що найлинівіші :)
Зрозуміло, що після такого однозначного поштовху рядок «тече життя по стегнах і долонях» сприймається не в авторському трактуванні («душа стекла у плоть, у стать еtc»), а в суто плотському. З іншого боку, каварний автор і тут надав читачеві право вибору.
Оксана Думанська,
Починалося все добре, але після першого чотиривірша почало невідворотно заплутуватися. Забагато всього - таке враження, що Образи наліплені в купу аби було, а шкода, бо трохи схоже на "безлад".
І ще - "красиві/яскраві" слова та Образи я би краще замінила на "правдиві" - ті, які автору відчуваються, прожиті, рідніші, особистісніші і ближчі. Тому що вірш здається продуманим, але не прожитим, нмд.
Ганна Осадко,
Модератор нинішнього огляду - Ніка Новікова. Модератор наступного - Любов Лібуркіна.
«волохаті ноги» – оскільки в Адама начебто не спостерігалося волохатості ніг, то чиї вони? Кентаврів і єдинорогів? (до речі, при всій моїй любові до цих створінь я не дуже розумію їх присутність у контексті вірша). Чи та волохатість мала просто підкреслити ознаку чоловіків? :)
«метелики в паху» – нуууу, цих метеликів саме в цьому значенні не використовували хіба що найлинівіші :)
Зрозуміло, що після такого однозначного поштовху рядок «тече життя по стегнах і долонях» сприймається не в авторському трактуванні («душа стекла у плоть, у стать еtc»), а в суто плотському. З іншого боку, каварний автор і тут надав читачеві право вибору.
Думки сторонніх експертів:
Оксана Думанська,
письменниця, лауреат премій імені
Дмитра Нитченка та імені Ірини Вільде.
Оскільки автор розтлумачив свого вірша, уже нема потреби його перетлумачувати і казати повчально:ось тут про те, а тут про се. Я насамперед сприйняла його фонетичну довершеність, підкріплену-зміцнену дієприкметниками-означеннями, дуже точно уведеними між іменників. Поступальність образів -- від саду-змія до метелика -- видається добре продуманою, хоча поет , певно, над цим не замислювався.
Так, багатозначність виводить із тіні приховану еротику, бо ж там є й спокуса, а коли вона наявна, то як без наслідку її наявності? Але в тому і є цінність поетичного слова, що воно не все на поверхні -- у глибині заховане його ядро (зокрема, в цій поезії автор скористався твердженням, що чим більше прочитань, тим цікавіше поетичне письмо).
Дві невеличкі похибки (краще -- кров юшить та пружний мій живіт, тоді всі наголоси природні) не применшують уміння низати слова в образи, а образи -- у вірша.
"Пульсуючої" в другій строфі - не те, щоб в тему: і з "кров"ю" не вельми в'яжеться, і ще й дієприкметник... "Паху-важку" - не те, щоб рима.Та й "метелик" сумнівний. Якось йому не випадає "звиватися"... Ще й в такому місці. Текст з подвійним дном. Епатаж, імітований під лірику.
Оскільки автор розтлумачив свого вірша, уже нема потреби його перетлумачувати і казати повчально:ось тут про те, а тут про се. Я насамперед сприйняла його фонетичну довершеність, підкріплену-зміцнену дієприкметниками-означеннями, дуже точно уведеними між іменників. Поступальність образів -- від саду-змія до метелика -- видається добре продуманою, хоча поет , певно, над цим не замислювався.
Так, багатозначність виводить із тіні приховану еротику, бо ж там є й спокуса, а коли вона наявна, то як без наслідку її наявності? Але в тому і є цінність поетичного слова, що воно не все на поверхні -- у глибині заховане його ядро (зокрема, в цій поезії автор скористався твердженням, що чим більше прочитань, тим цікавіше поетичне письмо).
Дві невеличкі похибки (краще -- кров юшить та пружний мій живіт, тоді всі наголоси природні) не применшують уміння низати слова в образи, а образи -- у вірша.
Роман Скиба,
письменник, лауреат премій "Міжнародного конкурсу Гранослов, конкурсу видавництва «Смолоскип», «Благовіст», журналу «Кур'єр Кривбасу», журналу для дітей «Соняшник» — «Найбільшій дитині 1998
року», арт-клубу «ОстаNNя барикада» та Чільної Української Молодіжної
Мистецької Агенції «ЧУММА» — «Поету в Законі»,
фестивалю-конкурсу Просто так.
До техніки особливих зауважень нема. Хіба дрібнички. У другій строфі змінено послідовність римованих рядків і відповідно ритмічну структуру. Всюди: А-Б-Б-А, а тут: Б-А-А-Б. В цьому конкретному випадку - не факт, що проблема, і зрозуміло чим це вмотивовано.Але й що нормально - не факт. "Пульсуючої" в другій строфі - не те, щоб в тему: і з "кров"ю" не вельми в'яжеться, і ще й дієприкметник... "Паху-важку" - не те, щоб рима.Та й "метелик" сумнівний. Якось йому не випадає "звиватися"... Ще й в такому місці. Текст з подвійним дном. Епатаж, імітований під лірику.
Ната Дьомова,
письменниця, лауреат літературних конкурсів «Рукомесло – 2008», «Поетичні Майстерні – 2007», «Неосфера – 2010». Вийшли друком переклади із Р. Кіплінґа, П. Ґелліко
та С. Р. Бреннан.
І ще - "красиві/яскраві" слова та Образи я би краще замінила на "правдиві" - ті, які автору відчуваються, прожиті, рідніші, особистісніші і ближчі. Тому що вірш здається продуманим, але не прожитим, нмд.
Ганна Осадко,
літератор, літературний редактор Тернопільського видавництва «Навчальна книга – Богдан», художник. Кандидат філологічних наук.
скажу чесно, що від вірша я не в захваті. тричі читала, але "картинки", що зазвичай виникає під час прочитання поетичних текстів, не побачила. надто сумбурно написано, зміст і настрій губляться у хащах форми. так, форма сильна, вона домінує у цьому вірші, але на самій формі поезії не створиш.
зрозуміло, що текст про Адама і про сад, але ЩО саме і НАВІЩО? - хтозна. мабуть, це моя власна вада сприймання. не знаю, та мене текст залишив байдужою і розгубленою. такі от справи.
скажу чесно, що від вірша я не в захваті. тричі читала, але "картинки", що зазвичай виникає під час прочитання поетичних текстів, не побачила. надто сумбурно написано, зміст і настрій губляться у хащах форми. так, форма сильна, вона домінує у цьому вірші, але на самій формі поезії не створиш.
зрозуміло, що текст про Адама і про сад, але ЩО саме і НАВІЩО? - хтозна. мабуть, це моя власна вада сприймання. не знаю, та мене текст залишив байдужою і розгубленою. такі от справи.
Модератор нинішнього огляду - Ніка Новікова. Модератор наступного - Любов Лібуркіна.
відсутність коментарів наштовхує на думку - а чи потрібен взагалі такий розбір польотів, єссі народу нецікаво.
ВідповістиВидалитиперефразуючи - хто (чи де) потенційні читачі цього критичного опусу, окрім винуватця і авторів критичного матерьялу?
ніякої жізні на ресурсі(
це (в першу чергу) недолік формату ресурсу, його інтерфейсу: критичні огляди мають висіти десь окремо, на видному місці... щось типу того.
Насправді я не думаю, що тут діло в недоліках формату наразі... Огляд ще не з'їхав з головної. Просто всім воно по барабану.
Видалитиможе, воно, й так. не сперечатимусь. тим більше, я про те саме.
Видалитиале ж ти понімаєш про що мова - головна сторінка, окрема колонка, красіві кнопки, завжди на виду, а не кудись там відїжджає...) ну, коли не все в купі, а на окремих полицях. і не кажи, що не згоден.
до речі, як ти там казав - рагульня?)
ВидалитиНе пойму я шось тебе сьогодні. Ну нема наразі іншого сайту. Так шо ж тепер робить...
Видалитирозслабтеся, Сергію)
Видалитице не закид вам.
це (швидше) спроба зрозуміти (споживацьке) ставлення загалу до роботи інших. тобто - про небажання докладати зусилля. тут я і про себе.)
/споживацьки розвалюється перед монітором... може, хто перший напише якогось змістовного коментаря/
а про рагульню - це не спроба когось образити: я ж сам тут. це згадав наші вправи з назвою)
Видалитидо речі: тема підназви ще не розкрита.
це ж я запропонував цю підназву, але нікому не понравилось)))
Видалитиа ше в тебе є варіанти? )
Видалититреба оголосити конкурс.
хто сказав, шо нецікаво?. ще й як цікаво.
ВідповістиВидалитиа відсутність жизні... сьогодні ж субота - день закупів-прибирання-походів у гості-поїздки на рідні села-...
але, якби було окремою колонкою - було б значно краще.
Автор видалив цей коментар.
ВідповістиВидалития не обговорював твою особистість. це була рефлексія (до речі, метафорична, хаха), викликана суто текстом.
Видалитидо речі. прошу натякнути, а краще недвозначно вказати, в якому місці загального тексту ми перейшли межу і перейшли на особистості. про таке варто говорити, це не можна залишати непоміченим! це по-перше.
ВідповістиВидалитипо-друге, ми зумисне попереджали у найпрямішій формі, що критика буде жорсткою, і що автору, який ставить тег gradus, треба бути до цього готовим. в жодного з рецензентів не було на меті принизити вірш чи його автора. ми говоримо про недоліки, аби легше було знайди шляхи до вдосконалення.
Автор видалив цей коментар.
Видалититакими темпами у вас тут дуже скоро буде зависокий градус. автор своєю відповіддю ясно дав зрозуміти, що цей текст, як одна з його кінцівок, верхня чи нижня - неважливо, яку восьмеро бездушних вурдалаків намагаються вирвати зі стражденного тіла.
Видалитиіншими словами - автор не готовий сприймати критику (усі бували в його шкурі і мають бачити як розлютив, увігнав у відчай, збив з пантелику цей пост зазначеного автора) і подальший розбір польотів призведе до ще глибшої конфронтації.
критика - лікар, автор - хворий. лікувати хворого без його згоди... насильницькими методами... не гуманно.
Автор видалив цей коментар.
Видалитиу характері асоціацій, впринципі, заслуга не лише реципієнта образу, але і самого образу (див. - автора образу). тому якщо ваші Образи асоціюють з порнографічним контентом. отже, на те є причини.
Видалитидалі, якщо тест не засмакував кільком рецензентам, це не означає, що вони змовилися проти вас. скажу навіть більше, до публікації рецензенти не читають відгуки одне одного, щоб запобігти повторам. звісно, вони і не домовляються, громитимуть вони текст цього разу, чи підноситимуть. у кожного своя лінія.
критика не має міри жорсткості. зазвичай її характер обумовлюється самим текстом і витримкою рецензента. чесно кажучи, особисто я не вважаю, що окрім якісного розбору текста рецензент забов*язаний ще витрачати час на реверанси і двозначності. тим більше, що суть у порадах, а не у їх формі, зрештою.
На жаль, у положеннях про критику нашого ресурсу (а там підписалися всі адміністратори без винятку) не йдеться про доброзичливість чи то жартівливість критики, як явища. Зате там говориться зокрема таке:
Видалити7. На думку адміністрації, критичні зауваги необов’язково повинні містити оптимістичні, підбадьорливі, обнадійливі чи будь-які інші винятково позитивні преамбули.
Отже, ми всіх попереджали. Вже сама назва "Градус" говорить про те, що що він буде високим. Якщо хтось не готовий, можна цього тегу просто не ставити. І небо залишиться спокійним і безхмарним.
Щодо порно, то до такого висновку мене спонукало не що інше, а саме образи, які були в вірші.
Максе, що за фігня це - "хворий"? Тут немає хворих і лікарів.
Видалития не мав змоги пересвідчитися у вашому "анамнезі" на літ. сайтах. я є свідком, як автор (без особистостей) усіма силами намагається захистити своє дітище зі своєї авторської точки зору і довести, що вісім чоловік можуть помилятися, а один, та ще й автор, - ні. а між тим дітище, текст має захищатися самотужки, без втручання автора. якщо автор береться детально роз`яснювати, що він мав на увазі, то якого дідька він узагалі писав того вірша, коли можна було обмежитися самими роз`ясненнями.
Видалитиp.s. моє ставлення до вірша більш однозначне, аніж у критиків і я не став би витрачати ані хвилини свого часу аби написати хоч кілька слів.
а чому, власне, вісім? якщо я не помиляюсь, принаймні, два відкуги рецензентів різняться від інших.
Видалитихворий, Люба, це - образно. хворий - автор і автор будь-який, а не пан Д. Луцюк, як ви подумали.
Видалитидякую, Максе, я ще здатна зрозуміти, що ти не конкретного автора маєш на увазі ) та це нічого не змінює.
ВидалитиMax'е, чому ж "без його згоди"? згодою на участь у цій нелюдській забаві є тег, який автори самостійно і добровільно, чудово розуміючи на що вони йдуть, ставлять під своїми віршами. тому уви і ах, обставина такої "доброволільності" висушує в рецензентах рештки совісці і такту, а також завчасно присікає будь-які пориви розкаюватися, рвати на собі волосся, просити пробачення etc :)
ВідповістиВидалитипри всьому тому, особисто мені здається, що поняття "критика" - більш широке, ніж просто жорстке або не дуже жорстке вказування на недоліки (тим більше, що сприйняття - річ суб’єктивна!). "критика" для мене - це більш-менш грунтовний аналіз, розбір тексту - як плюсів, так і мінусів. адже будь-який автор зрештою чекає саме цього - конструктивного діалогу, що вдалося, що ні.
ВідповістиВидалитице я до того, що не варто, мабуть, обмежувати наші огляди "нищівною" складовою критики.
ВидалитиА якщо на думку рецензента не вдалося нічого, тоді що? Якби Луцюк виставив вірш про маму і хлопця біля церкви, присягаюся, він би від мене отримав суто позитивний комент (може, хіба за винятком 1 - 2 суто технічних моментів). А з цим віршем - даруйте. Я звик називати речі своїми іменами.
ВидалитиЯ не кажу про конкретний випадок. Це я до загальної спрямованості наших оглядів у Градусі. Особливо, коли запрошуються "сторонні експерти", мабуть, варто, щоб вони це знали.
ВидалитиПро що мають знати сторонні експерти?
ВидалитиОдна справа, коли запрошуєш сторонніх людей і кажеш: нам потрібна ніщивна критика. Інша - коли потрібен грунтовний аналіз, розбір.
ВидалитиБо практика показує, що непоодинокі випадки, коли навіть зміст тексту трактують всі по-різному.
ВидалитиЛюба, ти щас мене підозрюєш в упередженості?
ВидалитиOMG LOL!!!!!!!!!!!!
Цього разу я від себе попросив написати Оксану Думанську, і вона написала так само доброзичливо, як і ти. Я впевнений на 100%, що й Ніка теж не налаштовувала нікого з тих, кого попросила відгукнутись, про напрям чи забарвлення відгуку. Кожен писав, що хотів.
Але якшо вже адмін підозрює іншого адміна в упередженості, то я вже просто хуй його зна як реагувать, чесно кажучи.
Сергію, повторюю слово в слово те ж саме, що казала Нікє.
Видалитиз твого коментаря складається недвозначне враження, ніби прохання стороннім критикам звучало саме так, як ти вказала. а треба було так ось - і тут знову твій приклад. на тлі закидів на тему змови такий коментар виглядає дещо ...ем... провокативно. навіщось.
Видалитикожний бачить те, що готовий побачити, ти ж знаєш.
Видалитиміж тим, цей мій коментар був лише продовженням попередньої думки про моє розуміння критичних оглядів у Градусі.
якщо я мимовільно образила цим тебе і Сергія, перепрошую. у мене і в думках такого не було.
та ніхто, я думаю, не ображається. Просто я думаю, що людям, яких ми запрошуємо, зі сторони, апріорі зрозуміле словосполучення "критичний відгук" :)
ВидалитиНу, і добре, тоді немає причин для хвилювань )
Видалитищо ж, думаю нам просто варто частіше нагадувати любим гуральнянам, що критики Градуса мають право висловлюватися у тій формі, яка їм близька. так само, як і автори мають право подавати або не подавати твори на розгляд критиків. коли тег поставлено, а твір обрано, висловлювати претензії щодо надмірної жорсткості і черствості критика вже зайве, нмд. гарної всім неділі :)
Видалититипу "їжте тепер, аж повилазте"? ))
Видалитигарної навзаєм!
(Гуральня дійсно не найкраща назва.)
ВідповістиВидалитиНе розумію, що значить "нема жизні на ресурсі". Я отримала тут достатньо коментів. Та й переглядів за ці тижні - дай боже. Я підписалася на Гуральню через гугльрідер, і оновлень більше, ніж на деяких блогоспільнотах зі схожими умовами. Звичайно ж, я не знаю основної мети заснування Гуральні, можу й помилятися.
До речі, на Гуглоплюсі з’явилися спільноти, як на ФБ. І поки що нема, зовсім нема відкритих українських спільнот. Аніяких. Я вже мовчу про літературні.
Іро, мова не про Гуралню, а про Територію потужної літератури.
Видалитимені не подобаються обидві назви
Видалитивони довгі, їх важко транслітерувати латиницею
Домініку, не розумію Вашої реакції. Точніше, розумію, дуже розумію, але не можу збагнути, нащо Ви тоді тег відповідний ставили? Вочевидь, Ви, йдучи до стоматолога, очікували, що він Вас поплескає по плечу і скаже: "У Вас чудовий зуб, він мені дуже подобається, не будемо його лікувати!" Так? Якщо не готові до такого - побережіть свої нерви. Ніхто ж не змушує кидатися на амбразуру.
ВідповістиВидалитиЩодо переходу на особистості - прошу, покажіть, де і як давалася оцінка Домініка Луцюка як особистості. Це дуже серйозний закид. Якщо, не дай боже, у моїй рецензії - публічно покаюся.
І одностайність естетичної позиції Ви даремно так пафосно виділяєте жирним маркером Вашої образи. Критики і справді ні про що не домовляються попередньо й інших рецензій не читають, доки своєї не напишуть.
Автор видалив цей коментар.
ВідповістиВидалитиім&о щодо езо-екзотерики,
Видалитинадто тонко глумитеся, товаришу Луцюк
не всі ж мають можливість покурити нормальний чайчик
я от не маю, і навіть не питаюся критиканити
звісно, камон сенс рулить і рулитиме
бо критик не художник, хіба шо у Вайльда
але Вайльда прімєрно наказалі, значить робимо висновки
екзо - так, езо - дуже навряд, це ж треба також розуміти
взагалі якщо серйозно - зі сторони, несвіжим оком
нічо такого сенсаційного, тим більш скандального не помітно
є три моменти у коментах, які не потішили -
старанні, хоча плутані пояснення смислів від Домініка
/зачЄм?/
втручання Макса від якого (втручання) попахує кєрасіном
/шо за новий авторітєт, бозна/
і спроба гризні між адмінами 23:02 - 00:05
/можливо, від певною мірою збудження, але не тойвой,
я б скромно зауважив, не найліпший гумор/
а поза тим все - цілком навіть порядно і читабельно
* шанобливо кланяється усім, хто доклав час і працю *
/на правах адміна, який не розбирав означеного тексту (за небажанням, як і попередній), але якому не зовсім зрозуміла оця перепалка взаємно ображених, бо переходить певну межу/
ВідповістиВидалитирозбір нормальний і абсолютно адекватний. більше того - м’який і толерантний. і навіть закид Осоки! тому оці виправдання/поясненя/ставання у пози виглядають дещо неадекватними і смішними. за великим рахунком - це навіть не критика, а так - дружній розбір.
якби мені таке написали, я був би дуже вдячний - це перше, але й роздратований, що зі мною сюсюкають, як з маленьким, замість того, щоб опукло й детально показати всі вади й недоліки - це друге.
сміливо йдіть і рогроміть в пух і прах будь-який мій текст - я вам тільки в ніжки поклонюся.
оце сядь, пиши, розбирай і ще й при цьому думай і переживай - як би так зробити, щоб автор не подумав (не дай Боже!), що його критикують! і не образився при цьому!?
носенс!
«за межами професійної компетенції...
я був певен, що мене критикуватимуть товариші, які бачать у авторі людину...
є межа цинізму...
вийшло менторство...
гіркі слова здивування і нерозуміння...»
це що взагалі таке - реакція на увагу/критику, на труд багатьох людей, які потратили свій вільний! дорогоцінний! час і сили на вчитування у ваші геніальні 16 рядків?
а причисляти всіх учасників розбору тексту до «естетичного» кола, натякаючи на змову, і ображено називати в результаті критикантами (що те саме, що й критикан) - це взагалі ні в які ворота не лізе, бо тоді дає повне право називати автора авторішечкою/писакою/чи ще чимось таким - схаменіться, авторе!
носенс! - це круто)
Видалитинавіть не буду правити.
пропоную всі такі срачі називати носенсами!
підтримую! (*ретельно занотовує нове слово у пошарпаний і покреслений рукописний словник*)
Видалитиот тіки зібрався отвітить, як ти взяв і видалив комент. я ж його все одно прочитав, бо на пошту приходе. А тепер не маю на шо отвічать. От зачем видалять коменти? Моя не понімать!
ВідповістиВидалитиАвтор видалив цей коментар.
Видалитишьорт :о(
Видалитивсе якось неадекватно нервово
даремно це все, До
не даремно все це, Сонце-Місяцю :)
Видалитияк би по-дурацьки зараз не звучала ця думка,
/все ще ходить з люлькою в тяжкій задумі.../ :))))
Олю, ви про шо? Непонятний ваш меседж...
Видалитилюлька - це люлька миру, я думаю, СМ зрозумів
Видалитита люлька, що має на собі сокиру, до якої симетрує чашка для тютюнів, ага
ВидалитиПросто кілька сторонніх спостережень.
ВідповістиВидалити1. Вірш сильний, однак не всі його можуть сприйняти в тому контексті, в якому він написаний. Наскільки зрозуміла я, в ньому не стільки превалює езотерика, скільки апокрифічность. Гностичні рукописи Наг-Хаммаді тому підтвердження. В цьому плані (сюжетна складова) вибір твору для розбору був невдалий, бо не всі цікавляться такою інфою. Не всі її сприймають.
2. Більшість коментарів постфактум - це дуже схоже на самовиправдання рецензентів, мабуть, перебрали з градусом. Бо якби не перебрали, не виникло б таких запеклих дебатів, навіть у своєму адмінколі.
3. Осока знається на порно (його натяк на німецькість і низькопробність це доводять).
4.Всі критики у власних творах періодично грішать (-или) тими ж гріхами, які знайшли необхідним відшукати у вірші. І надмірною еротичністю, і уживаними-много-раз римами-штампами, і відсутністю зримої картинки, і важкістю сприйняття без пояснень... Тому якось неприємно було читати такий нищівний рознос.
5. Чомусь після прочитання більшості критичних коментів-оглядів стало шкода автора, адже його дітище привселюдно кастрували-лінчували. Сама ж критика постала в деструктивно-зарозумілому світлі.
6. Після "Саду" поети цього сайту, мабуть, почнуть розважливіше ставитись до вибору позначки "градус", чи як так у вас. Бо краще просто виставляти вірші, ніж почути від адмінів, що вони пишуть якесь лайно і розчаруватись у іменах, які раніше захоплювали...
Такі враження. Можете не звертати уваги. Я не один з авторів, а так, проходила повз...
..Всьо-всьо, уже ушла...
Домінік ніяк не заспокоїться?
ВидалитиАж ніяк не Наталя і аж ніяк не Домінік, даруйте. ) Анонімність очевидна, оскільки все гадаю, реєструватись на сайті чи ні.
ВидалитиКритичні і грізні взори адмінів, котрі апелюють до власної потужної літератури, як до вищої інстанції (чи близької до неї), мої власні судження про мої власні твори нівелюють і опускають чи й не до плінтуса. А оця убивча різанина на клапті твору Луцюка (який, здається, покинув сайт), знаєте, трохи попсувала враження від сайту.
Луцюк був правий - критикуйте, але телерантно,з повагою. А не по принципу "ми можемо казати про вас усе, що хочемо, ібо ми - адміни, боги, гуру і накувальня чесної критики"... себто про твір, а не про автора, але де та тонка межа, яку перейти так легко? І чи це вірно? Чи дає це творчий ріст, якого усі - ви,як критики, поети, як замовники - прагнуть?
На цім, друзі, кланяюсь і удаляюсь. Усім вам радості і взаємоповаги!
З такими розовими уявленнями про критику вам краще не реєструватися в нас. У нас прийнята критика без реверансів. Власне, отут можна прочитати, що адміни думають про критику:
Видалитиhttp://litera-guru.blogspot.com/2012/11/blog-post_8531.html
ми вам віримо, о Аноніме, безумовно. і даруємо зверхність і хамство висловлювань - чому ж ні?)
Видалитищо ж до "критикуйте, але телерантно,з повагою", то даруйте вже ви, критика не має сталої форми. так як автор може писати що завгодно і як завгодно у вірші, так і критик може писати відгук у довільній формі. бо ніхто нікому нічого не винен. я от не можу прийти до автора і вказати йому, яким саме хочу бачити вірш, на який згодом напишу відгук. так і автор не має, зрештою, ніякого права вимагати конкретної форми відгуків від рецензентів. натомість може від них відмовитися.
ви не відповіли на моє просте питання, аби розсіяти мої сумніви. тому я видалила свої коменти. і прошу пробачення у ВАС. бо я помилилася, дуже помилилася.
Видалитивибачте, Ніко.
як видалили, видно, вже і не відповім. Наталю, бачу, мода на видалення коментарів поширюється. це цікавий спосіб вести дискусію. менше з тим, теж не хотіла вас образити. перепрошую, якщо вийшло.
ВидалитиЧогось мені здається, що Сад у вірші Домініка - то Єва.
ВідповістиВидалити"Замкнений сад, запечатане джерело" - це кажуть про суджену, про наречену.
(звичайні порівняння для єврейського красного письменства)
«Запертый сад - сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник» (Песни Песней 4: 12).
ВідповістиВидалитину порівняння жіночого лона із садом - це навіть не по фройду, це навіть-мабуть собі із давніх-давен "попса", або як міг би висловитися Домінік, "типова екзотерика"..
ВидалитиНмд, це єдина можливість зрозуміти вірш.
ВидалитиЄва й сад, як спільне уособлення пасивного начала. Єва, поки що злита воєдино з оточуючим садом. Сад, що відчуває себе Євою.
однако.. ми ж не кросворда тут розв*язуємо
Видалитиалегорію треба сприймати - нема іншого шляху
тлумачення алегорії вбачає прийняття одночасно
всіх її можливих тлумачень, а однозначної
відповіді тут не буває дано апріорі
так здається, десь в Гюісманса?
Ну й чому тоді вас удвох із Гюімансом так нервує ще одне тлумачення аллегорії?
Видалитимене особисто ніяк не нервує, Ірино
Видалитиа Гюісманса давно-давно уже взагалі нічого не колише
так, підтримую розмову, в якій немає особливого змісту
/дивлячись з відсутньої реакції іншого оточення/
але все наразі дуже ніжно..
якщо задумувався монолог - можу вилучити ремарки
але жодних нервувань, аніяких..
теплого грудневого вечора, всяких інших приємностей
тобі теж доброго ранку :)
Видалити:)
Видалитиа ось і чайник кажись засвистів...
*на якийсь час убігає*
Іра, я натрапив на той текст, сорі за Гюісманса -
Видалитихоч він небезпідставно і невипадково проліз,
але все-таки то був Дюренмат..
процитую, все-таки:
" Мені здається, будь-яке пояснення - зокрема й з погляду психоаналізу - руйнує суть алегорії, бо ця суть невіддільна від алегорії, бо вона, ця суть, нерозкладеною, цілісною відбивається лише в алегорії, а тому будь-яке пояснення однозначне, воно - розкладене світло, що, бувши поясненням, може, однак, знову стати лише алегорією, яка дає привід для нових пояснень. Суть певної алегорії становить не о д н е якесь пояснення, а всі можливі її пояснення разом, причому число цих можливих пояснень зростає, а сама алегорія стає щораз багатозначнішою [...] " Фрідріх Дюренмат "Лабіринт", переклад Олекси Логвиненка, К.2005, Юніверс, ст. 67
Оцей "привід для нових пояснень" - то вже подальше, особисте життя вірша.
ВидалитиОте припущення "Сад = Єва" дало мені можливість зрозуміти текст і побачити чудовий відеокліп. Якщо це дійсно XXX, то sensual.
оце мав лишень зауважити, що за принципом
Видалити*усе насправді простіше* маємо звичку
здебільшого йти до того, щоб усе спрощувати
заради начебто - конструктиву
але у деяких випадках, як можна побачити
саме конструктив стає неконструктивним
радше - деструктивним
простіше, тобто афористичніше
Видалитину і це також
ВидалитиЛюбі друзі (ха-ха)! Якщо навколо вірша відбулося збурення думок -- це всім на користь. Я загалом "споживаю" поезію і рідко вдаюся в критикування, хіба що виловлюю лексичну неохайність. Цей вірш написаний так, що хтось зразу втне на нього пародію, а хтось почне шукати приховані смисли: читачі -- не однояйцеві близнюки. Я прочитала те, що розшукала за запиналом нагромаджених образів, не судила категорично, бо сказати, що змій і метелик не мають нічого спільного і це вада -- не можу. Сад ластився змієм ( хочеться додати підступно спокусним і отруйним),тобто підповзав... Метелик -- це недовговічне й неприховане пурхання. Якщо вдаватися до такого розтину, то ці образи контекстуально антитезні. А вже наскільки вони вдало-невдало оточені іншими деталями -- це теж предмет для обговорення. Автору треба, як мені колись порадив один мудрий чоловік, нарощувати шкіру, а не множити в серці образи. Критика -- не сварка.
ВідповістиВидалити"збурення думок" сталося не стільки навколо вірша, скільки навколо реакції автора.
ВидалитиШановні мої люди, або я перестала розуміти щось у житті, або таки ж кінець світу...
ВідповістиВидалитиТут було дозволено дописувати іншим, тому я висловлю кілька думок. По-перше, вірш відверто провокативний, з відповідною провокативною і таки ж відразливою лексикою. Коли автор ставив його і просив критики, то він же про щось думав, мабуть. Чи ні? Я вже теж давненько публікуюся тут, але ще не зважилася поставити свого вірша під цей розбір. Чому? Боюся. Так, боюся, і зізнаюся в цьому. Може, ще поставлю.
Але ж коли ти вже його тут виставив на загальний суд, то хіба правильно ображатися і тим більше голосно прощатися, грюкати дверима, видаляти твори? Люди ж тобі сказали те, що думали. Невже ж вони тільки заради певного автора (чи певного твору) мали б думати по-іншому? Спеціально доброзичливо? Чи як?
От я мимоволі порівнюю цю реакцію з реакцією В'ячеслава Імамова. Тому хлопцеві позитиву ніхто не написав! Усі висловились критично. Він посміявся зичливо, подякував чемно усім. Хоч у самого мабуть коти на душі шкребли. Але це той саме випадок, коли конче ж треба зробити гарну міну навіть при поганій грі. Подякувати, піти, подумати. В мене зазвичай після такого думання багато чого змінюється в сприйнятті власної творчості. Хоч я згодна з тим, щор зразу прийняти таку навалу важко. Тому я й не готова поставити цю мітку коло свого вірша. :)))
І нарешті - для чого ж іти з ресурсу? Писати "нікому не заважатиму"? Де тут було написано, що ви комусь заважали? Мені он на літклубі таке пишуть у приват щодня, що читати сором. А часом і не в приват. Так жива ж іще, як бачите. І посміхатися не розучилась. Чого й бажаю шановному автору, а заразом - і всім. :))
втручання Макса від якого (втручання) попахує кєрасіном
ВідповістиВидалити/шо за новий авторітєт, бозна/
Я і сам не радий, що втрутився. Перш за все через автора, який видалився. Упізнаю себе із цими багаторазовими видаленнями. Класна річ інтернет, Домініку, в житті так не делітнешся. Перевірено.
А щоб висловити свою думку, достатньо її мати - розумну, дурну, добру, погану - неважливо. І не треба ніякого авторітєта, Сонце Місяцю. Хто у цій зливі коментарів перейшов на персоналії, так це Ви. Зрештою, то таке... З пустого в порожнє), і з теми в офтоп).
зрозумійте.
Видалития не мав ніякої потреби нікуди переходити
все це - гуральня, автори, дискусії
все це для мене є однозначно особистим
бо я знаю про що говорю і про кого, і з ким
тому мої дописи не є абстрактно - (не/)ввічливими
я дописую те, що належить до моєї партії
у цій музикальній п*єсі
авжеж, свідомо щодо повсякчасної іронії того
магічного віртуального кристалу, до якого ми
всі дивимося етц.
я думаю, що знаю, навіщо Домінік вчинив і те, і наступне і моя співучасть у цьому шоу випливає не від "сторонньої" позиції арбітра загальнолюдських свобод & собі аналітика
долі сучукрліту чи сутінок цивілізації
я висловлюю, озвучую позицію, яка існує і є послідовною
все те, що дописується від мого ім&о має бути безнатужно зрозумілим усім, про кого я персонально, особисто висловлююся від своєї власної особистої персони
наша з Вами імовірна незгода може випливати хіба із наміру тим чи іншим чином витлумачити певні формулювання переважно, такі тлумачення природно відбуваються в рамках авжеж презумпцій, оскільки ми усі, так, є культурними, письменними сторонами різних творчих процесів, що накладає певну відповідальність, тому, аби не набирати кожного разу многабукаф для пояснювання елементарних речей, згадувана презумпція приймається апріорно і враховується щораз.
знову-таки, якщо певним чином, з невідомих мені обставин, які можуть мати місце, чому ж ні - формулювання
Q: втручання Макса від якого (втручання) попахує кєрасіном
/шо за новий авторітєт, бозна/
яке стосувалося моменту "є три моменти у коментах, які не потішили -"
можна переформулювати, можна ексклюзивно попрохати вважати його недійсним, можна принести вибачення /цілком безболісно, приношу їх вже/, можна зрештою видалити.
якщо в цьому насправді ввижається якийсь кримінал
із усіма повагами і т.ін.
Ругальня, йокалемене
ВідповістиВидалитиаби не ригальня
ВідповістиВидалитище не фатало
ВідповістиВидалити