в намаганнях
окреслених навколо
кожного
посеред
(поміж)
окреслених навколо
кожного
посеред
(поміж)
двох складок
тремтіння листка
зеленого
голос
до повз-утікачів
до мене скажімо
до всіх
до-сеї-пори-присутніх
я чую тебе зараз братом
я даю тобі своє плече
подай мені тільки мізинця
тремтіння листка
зеленого
голос
до повз-утікачів
до мене скажімо
до всіх
до-сеї-пори-присутніх
я чую тебе зараз братом
я даю тобі своє плече
подай мені тільки мізинця
динамічно, експресивно, по-чоловічому :)
ВідповістиВидалитигарно подякував.
Видалитиале мені хочеться чогось такого і в жіноцтва почитати :)
цікавий текст.
ВідповістиВидалитичомусь мені повз-утікачів читається легше як повз-тікачів.
і, якщо на те пішло, між посеред(поміж)краще вибрати щось одне: так чіткіше. втім, задум автора - він може бути дещо інакшим. так що все це суб'єктивно.
ох, відчуваю - заіржавів я. тобто за стільки часу без критики відвик аж редагувати по-серйозному.
Видалитиале воно й правда, тепер сам бачу ці самі лажі. тільки уточню: все-таки "повз-тікачів" краще, як "повз-утікачів"?
а щодо другого шматка вцілому - то його можна взагалі переписати, не тільки "поміж". троха брачний він.
дякую дуже. буду тепер думати.
а, чекайте, перепрошую - уточнення знімається. то все відмінності діалекту.
Видалити)
Видалитизняте уточнення приймається.
хо-Хо! )
ВідповістиВидалитисправді, по-чоловічому прозвучало.
з посеред(поміж) згодна з татчиним.
а ще трішки ступорнуло "даю плече", саме оте "даю". ніби плече - це вже окремо існуюча частина тіла )
го-ов!
Видалитиот ми і знову здибалися серед літератури ;)
буду тепер думати над тим "поміж". а от щодо "дати плече" - то не знаю, в нас так кажут. "дай руку", скажімо.
хо-Хо! дубль#2 *мавпує*
ВідповістиВидалитизнаю і знаю, превед бабьор як відгук не канає
понятно і так, шо радий, радий
мізинця навіть не показуй, да?
всі красномовні пальці скіпнув )
так пишеш щось хороше взагалі чи далі
типу придурюєшся, Ігор?
:о)
від імені місцевих прИдурків...
С*