у цьому місті здвоєних речей,
де все навзаєм – слово, тіло, постіль,
де навіть час прискорено тече –
приблизно вдвоє, все вмирає поспіль.
тут все пекуче: голос, голод, шал.
і не тому, що я за кимось скучив.
довкілля пестить тисячами жал,
бо остаточно суче і минуче.
у цьому місті річка і вокзал –
апологети часу: все минає.
тут в кожну шибку вправлена сльоза:
я майже кожну поіменно знаю.
усе зникає в мареві земнім.
ці бідні строфи ззовні не пізнати.
якщо слова й лишилися в мені,
їх небагато – виношених – нате!
у цьому місті зречених – як бліх!
довкола мене люду – наче спаму!
якби я міг, то я б з
тобою ліг
торкатись тіла спраглими губами.
і так лежав би вічність і мовчав.
дозріла б з часом зірка серед стелі.
і перманентно віяв з-за плеча
пекучий холод власної пустелі.
в пітьмі взаємин – музика і тлін.
усі питання місто ставить руба.
лахміття неба висне вздовж землі,
а в нім кривавить сонячний обрубок.
минають люди, наче холоди.
про нелюбов до строку не казав їм.
усі «прощай» – задавнене «прости».
а всі прощання – зречення навзаєм.
Це так природно — відстані і час.
ВідповістиВидалитиЯ вже забула. Не моя провина,—
то музика нагадує про Вас,
то раптом ця осіння хуртовина.
а ви бачите те, що я чую? :) цікавий перегук.
точніш - наступна строфа:
ВідповістиВидалитиЦе так природно — музика і час,
і Ваша скрізь присутність невловима.
так. нікуди не дінешся - ритмічний перегук наліцо.
ВідповістиВидалитиі що тепер робити.../театрально заламує руки/
а от цікаво: суче довкілля зменшується чи збільшується /як категорія/, коли його описуєш, коли його називаєш точними словами?
ВідповістиВидалититут в кожну шибку вправлена сльоза - шото не можу уявити сльозу вправленою, бо це більше стосується чогось твердого, нмд. вкрапленою чи вживленою - можу.
воно звужується - ти ширишся: як тільки ці дві речі врівноважуюцця, стається вибух /бууухх!... осідають клапті/
Видалитистосовно другого... це жидкє стікло. яке ще не затвердло.
дуже красивий вірш, але є щось в ньому дидактичне, чи то занадто вселюдське і всеохопне....
ВідповістиВидалитидякую.
Видалитиі не можу не погодитись з рештою. певно, що так. я над цим думатиму. але для чоловічою поезії це не так вже й погано... зрештою. ми любимо казати за всіх і повчати: хлібом не годуй.
як на мене, чоловічої поезії не існує, є тільки жіноча і вселюдська:)
Видалитиа як же сакральне:
ВидалитиУ очах моїх завіса. Бабу хочеться страшне!
це відносимо до жіночої, чи до вселюдськоЇ?
втім, я використав умовну класифікацію) не сприймайте, будь ласка, буквально. бо, за великим рахунком, і жіночої немає. а те, що йменують жіночою - то умовно поезія. так що /риторично і пафосно/ є тільки поезія! /правда красіво сказав? до мене так ніхто ще не казав/
точно!
Видалити